Lektorzy i tłumacze odcinków

Dział NIESPOILEROWY - nie wolno odwoływać się do wydarzeń nie pokazanych w Polsce.
Dawidek
Administrator
Posty: 9794
Rejestracja: 21 cze 2006, 22:17
Lokalizacja: woj. śląskie
Płeć: Mężczyzna
x 8
Wiek: 42

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Dawidek »

Zauważyłem to. Ewidentnie widać, że tłumaczka nie stara się dobrze robić tłumaczeń i mimo że dość długo zajmuje się serialem, to jeszcze nie połapała się, kto jest kim w serialu. I wychodzi tu spore niechlujstwo. Ona może i ma kwalifikacje, ale nie wiem, czy nadaje się do tłumaczenia odcinków.
nołbady
Posty: 243
Rejestracja: 17 lis 2014, 19:52
Lokalizacja: jestem?

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: nołbady »

Oto drobna ciekawostka, która zapewne nikogo nie zainteresuje. Zauważyliście, że w jubileuszowym 7000 odcinku Surawska zrobiła z Lee Phillipy Bell (żony Williama Bella i współtwórczyni MNS) mężczyznę - Lee Phillipa Bella? :lol: Podobny kwiatek posadził Maciej Lasota w tłumaczeniu dla Nowej TV. Wiem, że łatwo w tym przypadku o pomyłkę, ale dlaczego nikt sobie tego nie sprawdził? :roll: Nawet w opisie ogólnym serialu na player.pl jest prawidłowo
Moda na sukces to jedna z najbardziej popularnych i najdłużej nadawanych oper mydlanych w historii telewizji. Została stworzona przez Lee Phillipę Bell i Williama Josepha Bella.
Dawidek
Administrator
Posty: 9794
Rejestracja: 21 cze 2006, 22:17
Lokalizacja: woj. śląskie
Płeć: Mężczyzna
x 8
Wiek: 42

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Dawidek »

Takie rzeczy, o których piszesz nołbady, tłumacze powinni dokładnie sprawdzać. Pani Surawska się tutaj nie popisała.

W dzisiejszym odcinku (7105) była kolejna wpadka. I to raczej dość duża, bo nie wynikała bezpośrednio z tłumaczenia. Tłumaczką odcinka była Anna Jedynak. W trakcie sceny z udziałem Katie i Billa, padło zdanie, że Billowi źle jest z tym, że Bill ożenił się z Ivy (miało być, Liam). W takim przypadku przydałoby się sprawdzenie, czy to zostało dobrze napisane. Mógł tutaj zadziałać także sam lektor, który w trakcie czytania by skorygował tłumaczenie. Pytanie tylko, czy on może pozwolić sobie na taką ingerencję oraz czy zorientował się w porę, że coś jest nie tak.
B@r
Posty: 8419
Rejestracja: 31 sie 2005, 19:12
Lokalizacja: LA
Płeć: Mężczyzna
x 2
Wiek: 34

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: B@r »

Kto zrobi znowu donos na tłumacza, który nie umie googlować, nie znając historii serialu?

Polecam wpis z FB Mody:
Wbrew temu, co usłyszeliśmy dziś w player.pl, Eric nie pojechał do włoskiej Genui, lecz znacznie bliżej - do Genoa City w stanie Wisconsin ✈

To miasteczko jest miejscem akcji serialu "Żar młodości", w którym Eric spotkał się ze swoją dawną kochanką Lauren Fenmore oraz Ashley i Jackiem Abbottami. Cała trójka miała również swoje większe i mniejsze wątki w "Modzie na sukces" 🎬

Pamiętacie jakie? 😏
Tłumacz serio nie słyszy różnicy?! I nie chce mu się wpisać w Google co to Genoa City?!
"Stephanie is not for here you anymore. She's gone now. Things are going to be very different around you right now. I'm going to find a way to stop you".
DeaconFan
Moderator
Posty: 11903
Rejestracja: 05 lip 2007, 21:32
Lokalizacja: Wrocław
Płeć: Mężczyzna
x 2
Wiek: 31

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: DeaconFan »

Z tą Genuą we Włoszech to już takie jaja, że szkoda słów. :lol:

Dawidku, proponuję, by zmodyfikować nazwę tego tematu - może "Lektor i tłumacze odcinków" :?: Dopisek "Mody na sukces" moim zdaniem jest zbędny, bo wiadomo, że to dział poświęcony "MnS". W tym temacie od lat częściej niż o lektorze piszemy jednak o tłumaczach i ich wpadkach. :wink:
Ostatnio zmieniony 23 sie 2020, 20:55 przez DeaconFan, łącznie zmieniany 1 raz.
Aktualnie oglądam: B&B (MnS), Pierwsza miłość, Na dobre i na złe, Barwy szczęścia, Stulecie Winnych, Zadzwoń do Saula. :D
Dawidek
Administrator
Posty: 9794
Rejestracja: 21 cze 2006, 22:17
Lokalizacja: woj. śląskie
Płeć: Mężczyzna
x 8
Wiek: 42

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Dawidek »

Wpadek i lapsusów mamy niestety sporo. Co jakiś czas coś wychwytujemy. I dobrze. Obawiam się, że znowu trzeba będzie napisać do Mastergroove. Ale obawiam się, że to nic nie da. ::kwasny::

DeaconFanie, popieram ten pomysł. Nazwa tematu się więc zmieniła, na bardziej adekwatną. Bo rzeczywiście - ostatnio to tłumacze wchodzą na pierwszy plan. :D

A jak po tych kilku latach oceniacie Pawła Bukrewicza? Udało mu się choć częściowo zastąpić niezapomnianego Stanisława Olejniczaka?
Mareczek
Posty: 6634
Rejestracja: 03 lut 2007, 16:21
Lokalizacja: Poznań

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Mareczek »

Dawidek pisze:A jak po tych kilku latach oceniacie Pawła Bukrewicza?
Bardzo dobrze! Ma bardzo przyjemny głos i widać, że w trakcie czytania wczuwa się w wątek, zmieniając ton z poważnego na ironiczny, wątpiący, przejęty... Nie brzmi jak syntezator mowy, co wśród nowych lektorów bywa zmorą. Zwłaszcza, gdy czasem przez przypadek usłyszę jakiegoś nieznanego lektora z niszowych kanałów, albo filmów Netflixa. Dawniej było ich niewielu, więc kojarzyło się prawie wszystkich, natomiast dziś, przez to, że seriali i filmów przybywa hurtowo, niestety lektorzy są coraz słabsi. Dlatego doceniam Bukrewicza i uważam, że trafił nam się godny następca. Swoją drogą, wiecie, że od czasu zakończenia MNS w TVP praktycznie nie słyszałem Olejniczaka :shock:

B@r pisze:który nie umie googlować, nie znając historii serialu?
Akurat historia serialu na nic by mu się nie zdała, bo to miasto nie ma nic wspólnego z Modą, a znajomość Żaru nie jest jego obowiązkiem. Nie mniej fakt, że nie zastanowiło ich to CITY, które przecież nie pojawiło się dla zabawy, to zbyt duży błąd. I to powtórzony kolejny raz! Gdy Bill wyciągał Deacona z więzeinia w odcinkach z 2012 roku, tuż przed włoskim plenerem, tłumaczka też przerobiła Genoa City na Genuę ::plask wczolo:
Awatar użytkownika
Adex-fan Brooke
Posty: 17489
Rejestracja: 24 sie 2005, 15:51
Lokalizacja: woj.dolnośląskie
x 4
Wiek: 39

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Adex-fan Brooke »

Żenada i rażące dla nas fanów to, że nie mogli poprawnie przetłumaczyć na Genoa City. :|
Polecam:DYNASTIA,Sunset Beach,B&B,Melrose Place,Desperate Housewives,Świat wg Bundych,Allo Allo,Pokolenia,Moonlighting,Baywatch,Alf,Nanny,Co ludzie powiedzą,Ally Mcbeal,QAF,Prison Break,Dexter,Dr Quinn,Too Close To Home,Y&R,Devious Maids...
Dawidek
Administrator
Posty: 9794
Rejestracja: 21 cze 2006, 22:17
Lokalizacja: woj. śląskie
Płeć: Mężczyzna
x 8
Wiek: 42

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Dawidek »

W niedzielnym odcinku błąd z Genoa City pojawił się aż 3 razy. ::plask wczolo: Tym razem nie popisała się pani Jedynak.

A wracając do lektora - przyzwyczaiłem sie do P. Bukrewicza. W sumie "MnS" jest jednym z niewielu seriali, które ma więcej niż jednego lektora w swojej historii. Pamiętam, że Paweł Bukrewicz swego czasu prowadził na Jedynce "Teleexpress", więc kojarzę go też z wyglądu. Chyba, że to była inna osoba o identycznym nazwisku.
DeaconFan
Moderator
Posty: 11903
Rejestracja: 05 lip 2007, 21:32
Lokalizacja: Wrocław
Płeć: Mężczyzna
x 2
Wiek: 31

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: DeaconFan »

Dawidek pisze:Chyba, że to była inna osoba o identycznym nazwisku.
To ta sama osoba. :wink:

Lubię głos Bukrewicza. Tak jak powiedział Mareczek, wczuwa się w klimat danych scen i za to jest duży plus.
Aktualnie oglądam: B&B (MnS), Pierwsza miłość, Na dobre i na złe, Barwy szczęścia, Stulecie Winnych, Zadzwoń do Saula. :D
Dawidek
Administrator
Posty: 9794
Rejestracja: 21 cze 2006, 22:17
Lokalizacja: woj. śląskie
Płeć: Mężczyzna
x 8
Wiek: 42

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Dawidek »

Mareczek pisze:Swoją drogą, wiecie, że od czasu zakończenia MNS w TVP praktycznie nie słyszałem Olejniczaka :shock:
W oczekiwaniu na dzisiejsze wydanie "1 z 10" włączyłem wcześniej Jedynkę i usłyszałem Stanisława Olejniczaka, który jest lektorem serialu "Anna Karenina". Jednak on całkowicie z TVP nie zniknął. :wink:
Dawidek
Administrator
Posty: 9794
Rejestracja: 21 cze 2006, 22:17
Lokalizacja: woj. śląskie
Płeć: Mężczyzna
x 8
Wiek: 42

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Dawidek »

"Ridge i Steffy się pobierają" - my o czymś nie wiemy? ::loll:: ::plask wczolo:
B@r
Posty: 8419
Rejestracja: 31 sie 2005, 19:12
Lokalizacja: LA
Płeć: Mężczyzna
x 2
Wiek: 34

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: B@r »

Ostatnio administratorzy Playera informowali, że może niedługo „Moda na sukces" będzie dostępna z napisami. Gdy odpisałem, że super, ale mam nadzieję, że to nie kosztem lektora, to już nie zaprzeczyli pisząc tajemniczo i wymijająco, że wszystko się wyjaśni w niedalekiej przyszłości. Więc obawiam się, że szukają oszczędności... :roll:
"Stephanie is not for here you anymore. She's gone now. Things are going to be very different around you right now. I'm going to find a way to stop you".
Mareczek
Posty: 6634
Rejestracja: 03 lut 2007, 16:21
Lokalizacja: Poznań

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Mareczek »

Jako, że trochę poznałem już styl adminów Playera, śmiem twierdzić, że żadne zmiany się nie szykują, a napisali tak tylko dlatego, bo część komentarzy traktowała o tym, że całkiem nieźle oglądało im się odcinek z oryginalną ścieżką dźwiękową. Oni zawsze nawiązują do tego, co napisali inni, żeby sprawiać wrażenie, że są w temacie. Także nie spodziewałbym się, ani końca ery lektora, ani nawet napisów jako dodatku. Ot komentarz dla komentarza, taki sam jak odpowiedzi na pytania fanów telenowel, o dodanie kolejnych tytułów do biblioteki Playera. Wtedy też wszystko jest "niewykluczone" i "przekazane do właściwego działu", a nie zmienia się nic :P
Awatar użytkownika
Adex-fan Brooke
Posty: 17489
Rejestracja: 24 sie 2005, 15:51
Lokalizacja: woj.dolnośląskie
x 4
Wiek: 39

  • Cytuj
  • Zaloguj się, by polubić ten post

Post autor: Adex-fan Brooke »

To była dziwna akcja. Ja jednak lubię oglądać od nowa te odcinki z lektorem i wolałbym aby tak zostało, taki miły polski klimat a jeszcze lepiej jakby równocześnie w tv leciało.
Polecam:DYNASTIA,Sunset Beach,B&B,Melrose Place,Desperate Housewives,Świat wg Bundych,Allo Allo,Pokolenia,Moonlighting,Baywatch,Alf,Nanny,Co ludzie powiedzą,Ally Mcbeal,QAF,Prison Break,Dexter,Dr Quinn,Too Close To Home,Y&R,Devious Maids...
ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości