Ostatnio Brooke mówiąc o tym jak Taylor ją wsypała użyła zwrotu jakiego się używa, że Taylor ma wielkie usta, u nas chyba bardziej tłumaczy się jako niewyparzona buzia Szkoda, że nie było dokładnego przetłumaczenia bo to by bardzo pasowało
Polecam:DYNASTIA,Sunset Beach,B&B,Melrose Place,Desperate Housewives,Świat wg Bundych,Allo Allo,Pokolenia,Moonlighting,Baywatch,Alf,Nanny,Co ludzie powiedzą,Ally Mcbeal,QAF,Prison Break,Dexter,Dr Quinn,Y&R,Devious Maids, Sex and the city
Brooke do Stephanie w 2005 roku podczas przerwanego ślubu Bridget i Nicka, po tym jak odkryła, że Forresterka udawała zawał, by Ridge nad jej łóżkiem wziął ślub z Taylor.
„Brooke Logan – twój najgorszy koszmar. Udręka twojego istnienia. Kobieta, którą przez lata próbowałaś zastraszyć. Kobieta, którą obwiniasz za wszystko, co poszło nie tak w twojej rodzinie – za to, że „zepsuła” twojego męża, twoich synów. I zrobiłaś wszystko, by to udowodnić. Nagrania, listy… wszystko, by pokazać, że jestem oportunistką. Małą dziwką z doliny, która przespała się z połową Beverly Hills. Ale to nieprawda. Nigdy tak nie było. I tym razem posunęłaś się za daleko. Ridge, Eric, Thorne, nawet twoja słodka Taylor… Nigdy ci tego nie wybaczą, Stephanie. To koniec. Jesteś skończona. Twoje rządy terroru wreszcie dobiegły końca”.
"Stephanie is not for here you anymore. She's gone now. Things are going to be very different around you right now. I'm going to find a way to stop you".