
Lektorzy i tłumacze odcinków
- Adex-fan Brooke
- Posty: 17988
- Rejestracja: 2005-08-24, 15:51
- Lokalizacja: woj.dolnośląskie
- x 66
- Wiek: 40
Lektorzy i tłumacze odcinków
Na starym forum zakładałem taki temat i jako iż chciałbym jeszcze coś nawiązać zakładam go też tutaj, wtedy chyba byłem krytyczny wobec pana lektora - Stanisława Olejniczaka, że czasem coś przekręci lub źle przetłumaczy -ale to chyba nie jego wina bo raczej czyta co ma napisane - tak sobie ostatnio pomyślałem że jego głos dobrze pasuje (może to przyzwyczajenie?),ale chyba raczej tak jest, mimo iż czasem wyczuwa się ironię w jego głosie gdy mówi koniec jakiegoś tam odcinka, należy mu się uznanie za tłumaczenie od początku tego serilu (bo chyba nigdy nikt inny nie tłumaczy!),ciekawe co on myśli o tym serialu? może już go nie cierpi? a może jednak jest zaintersowany coraz to nowymi wydarzeniami?Ciekawe która postac lubi? Fajnie jakby wpadł do nas na forum podzielić sie wrażeniami
a w ogóle jest jakaś jego fotka w necie?

Ostatnio zmieniony 2020-08-23, 22:19 przez Adex-fan Brooke, łącznie zmieniany 1 raz.
Polecam:DYNASTIA,Sunset Beach,B&B,Melrose Place,Desperate Housewives,Świat wg Bundych,Allo Allo,Pokolenia,Moonlighting,Baywatch,Alf,Nanny,Co ludzie powiedzą,Ally Mcbeal,QAF,Prison Break,Dexter,Dr Quinn,Y&R,Devious Maids, Sex and the city
Lektor
Tak,głos lektora rzeczywiście pasuje do tego serialu.A co do tłumaczenia to właściwie interpretacją się nie rózni od USA.
Znlazłam jego zdjęcie ale nie chce sie wkleić.Wystarczy wpisać w googlach.To taki starszy pan z bródką i okularkami.
Znlazłam jego zdjęcie ale nie chce sie wkleić.Wystarczy wpisać w googlach.To taki starszy pan z bródką i okularkami.
Głos lektora jest w porządku, aż strach pomyśleć jak kiedyś będzie jakiś nowy
Ja mam nadzieję, że w najbliższej przyszłości dzięki satelitarnej i może naziemnej telewizji cyfrowej będziemy mogli wybrać oryginalną ścieżkę dźwiękową serialu. Przez lektora umyka nam spora część podkładu muzycznego i dźwiękowego.

Ja mam nadzieję, że w najbliższej przyszłości dzięki satelitarnej i może naziemnej telewizji cyfrowej będziemy mogli wybrać oryginalną ścieżkę dźwiękową serialu. Przez lektora umyka nam spora część podkładu muzycznego i dźwiękowego.
oto co napisali o panu Stanisławie na jednej ze stron o polskich lektorach:
Lektor o bardzo spokojnym i zrównoważonym głosie.
Dosyć ciepły tembr jego głosu powoduje, że absolutnie nie nadaje się się do filmów akcji lub tam gdzie klną. Zresztą dziwnym trafem, większość produkcji, których listy dialogowe czyta, ma wycięte wulgaryzmy. Cóż, za przypadek.
Przez to ciężko mi sobie przypomnieć takie słowa w jego ustach. Tym niemniej pamiętam, że w takich momentach słychać w jego głosie zażenowanie. Może po prostu nie nadaje się do czytania takich filmów. Kiedy po raz pierwszy pojawił się na ekranie, stacje TV zaczęły o niego bardzo zabiegać. Nawet mnie się on przez jakiś czas podobał, ale to szybko minęło. Dziś nie lubię tego głosu, jego dykcji, sposobu artykułowania i wszystkiego co ze Staśkiem związane. Najważniejsze: czytał m.in. "Forresta Gumpa" w święta, a na co dzień "Modę na sukces". Każdy powinien więc się szybko zorientować, który to... Pojawia się na Polsacie i często w publicznej TV. Otóż to! Największą pomyłką w dziejach historii TVP (choć kto wie, może było to działanie zamierzone) było powierzenie Olejniczakowi czytania "Pulp Fiction", w "odbarwionym" tłumaczeniu Elżbiety Gałązki (w wersji "ostrej" na wideo czytał Ramirez). Olejniczak jest świetny w "zwykłach filmach", serialach i filmach przyrodniczych (choć tu idzie łeb w łeb z Krystyną Czubówną).
Bardzo mi się podoba gdy "przyspiesza", wymawiając pod koniec filmu swoje nazwisko. Mistrz "przezroczystości". Głos miękki, jasny i skromny, typu "amant".
Lektor o bardzo spokojnym i zrównoważonym głosie.
Dosyć ciepły tembr jego głosu powoduje, że absolutnie nie nadaje się się do filmów akcji lub tam gdzie klną. Zresztą dziwnym trafem, większość produkcji, których listy dialogowe czyta, ma wycięte wulgaryzmy. Cóż, za przypadek.

Bardzo mi się podoba gdy "przyspiesza", wymawiając pod koniec filmu swoje nazwisko. Mistrz "przezroczystości". Głos miękki, jasny i skromny, typu "amant".
Kiedy zapadnie ciemność, każdy z nas potrzebuje jakiegoś światła... nawet tego najmniejszego.
Mary Alice Young.
Mary Alice Young.
Chciałem tylko powiedzieć, że ten pan z brodą na Google to nie jest lektor który czyta "Mode na sukces". Ten pan prowadził kiedyś "Teleexpress" i wygląda zupełnie inaczej. Jeśli chodzi o to jak On czyta to faktycznie można wyczuć ironię w jego głosie gdy na końcu czyta, że jest to koniec odcinka... i tu podaję tą sporą liczbę. 

- Adex-fan Brooke
- Posty: 17988
- Rejestracja: 2005-08-24, 15:51
- Lokalizacja: woj.dolnośląskie
- x 66
- Wiek: 40
Może byśmy napisali do "Świata seriali", aby specjalnie dla fanów MNS zrobili wywiad ze Stanisławem Olejniczakiem. Pewnie takie rzeczy robili nie raz, mogą powiedzieć, że polscy fani chcą coś wiecej wiedzieć o nim. Mogły by paść ciekawe pytania, jaką postać najbardziej lubisz??, trochę o życie prywatne, zawodowe....
Co Wy na to??
Co Wy na to??
Kiedy zapadnie ciemność, każdy z nas potrzebuje jakiegoś światła... nawet tego najmniejszego.
Mary Alice Young.
Mary Alice Young.
- Adex-fan Brooke
- Posty: 17988
- Rejestracja: 2005-08-24, 15:51
- Lokalizacja: woj.dolnośląskie
- x 66
- Wiek: 40
Wspaniały pomysł!!
W ogóle fajnie jakby pan lektor zapoznał się z nami na forum a ciekawe czy zna spoilery? czy wie co ma do tłumaczenia w przyszłości?




Polecam:DYNASTIA,Sunset Beach,B&B,Melrose Place,Desperate Housewives,Świat wg Bundych,Allo Allo,Pokolenia,Moonlighting,Baywatch,Alf,Nanny,Co ludzie powiedzą,Ally Mcbeal,QAF,Prison Break,Dexter,Dr Quinn,Y&R,Devious Maids, Sex and the city
[shadow=orange]Zrwóciłam uwagę jak lektor fajnie z ironią przeczytał słowo "świetnie" ma pytanie Macy do męża "jak się czujesz? gdy Grand się dowiedział , że nie może mieć dzieci.
A lekto tekstu nie tłumaczy, tylko czyta - na końcu mówi: tekst Beata Pacak albo imię i nazwisko innego mężczyzny.[/shadow]
A lekto tekstu nie tłumaczy, tylko czyta - na końcu mówi: tekst Beata Pacak albo imię i nazwisko innego mężczyzny.[/shadow]